Translation Information

Project website
Mailing list for translators
Instructions for translators

For the screenshots where the translated text is used you can visit or just browse Source information - Screenshot context (right bottom of the translation screen).

Placeholders in the translations usually have the form %1$@, %2$@ etc. They must not be changed at all.

Following words from English shall not be translated: |p≡p| |p≡p Sync| |Trustwords| |pretty Easy privacy|

For changes of EN source on "pEp4iOS MessageModel" and "pEp4iOS" simply mark the string with the available flags or add comment for the translation.

p≡p Foundation – Contributor Copyright Assignment

p≡p is a project founded, developed, directed and supported by p≡p Foundation, Oberer Graben 4, 8400 Winterthur, Switzerland, a non-profit and tax-exempt foundation founded and registered in Switzerland (UID CHE-497.782.377, the "Foundation"), which aims to develop free software to advocate privacy, freedom of information and freedom of speech (the "Project"). The Project is open to contributions transmitted by entities and individuals outside of the Foundation.

As a Contributor to the Project, I hereby irrevocably and without consideration assign and transfer to the Foundation my entire right, title, and interest (including all rights under copyright) in all my contributions (including source code) to the Foundation, its successors and assigns, in perpetuity and worldwide, for use with the Project (the "Contributions"). This assignment is non-exclusive, i.e., I remain free to use Contributions as I see fit.

As a Contributor to the Project, I hereby represent and warrant that I am the sole rights holder (including copyright) for Contributions, and that I have the power and the right to execute this assignment.

The Foundation guarantees that all software for the Project where the Contributions will be used will remain available and published under one of the GNU licenses.

This assignment shall be governed by Swiss law. The courts of the Canton of Zurich, Switzerland shall have exclusive jurisdiction.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v3.0 only
Source code repository ssh://
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) 767cabc
User avatar joaopinheiro authored 8 days ago
Weblate repository
Filemask k9mail/src/main/res/values-*/pep_strings.xml
Monolingual base language file k9mail/src/main/res/values/pep_strings.xml
Translation file k9mail/src/main/res/values-pt-rPT/pep_strings.xml
If you disable p≡p Sync your accounts on your devices will not be synchronized anymore.
<b>Are you sure you want to disable p≡p Sync? </b>
Se você desativar o p≡p Sync,a sincronização p≡p, as suas contas nos seus dispositivos não serão maisdeixarão de ser sincronizadas.
<b>Tem a certeza de que deseja desativar a sincronização p≡p Sync?</b>
12 days ago
Disable p≡p Sync
Desativar p≡p Synca sincronização p≡p
12 days ago
We didn't send it and saved it to the draft folder instead.
Não enviaámos esta mensagem e foi guardada na pasta de rascunhos.
12 days ago
Another device was detected. We can add it to your p≡p Device Group to sync all your privacy on all devices. Shall we start synchronizing?
Outro dispositivo foi detectado. Podemos adicioná-lo ao seu grupo de dispositivos p≡p para sincronizar toda a sua privacidade em todos os dispositivos. Vamos começar a sincronizar?
12 days ago
We successfully created a p≡p Device Group. All your privacy is now synchronized.
Criaámos com sucesso um grupo de dispositivos p≡p. Toda a sua privacidade está agora sincronizada.
12 days ago
A second device was detected. We can form a p≡p Device Group to sync all your privacy on both devices. Shall we start synchronizing?
Um segundo dispositivo foi detectado. Podemos formar um grupo de dispositivos p≡p para sincronizar toda a sua privacidade nos dois dispositivos. Vamos começar a sincronizar?
12 days ago
Please give us a moment while we sync your devices. This can take a minute or more.
APor favor, aguarde um momento enquanto sincronizamos os seus dispositivos. Issto pode levar um minuto ou mais.
12 days ago
Please make sure you have both devices together so you can compare the Trustwords on both devices. Are the Trustwords below equal to the Trustwords on the other device?
VPor favor, verifique se você possui os dois dispositivos juntos para poder comparar as pPalavras confiáveisde Confiança nos dois dispositivos. As Palavras Confiáveisde confiança abaixo são iguais às Palavras de Confiáveisança no outro dispositivo?
12 days ago
This is an own message, no other communication partner involved.
eEsta é uma mensagem própria, nenhum outro parceiro de comunicação envolvido.
12 days ago
In this case the Privacy Status of the message is Secure, because this is the lowest common denominator of the two communication partners.
Nesste caso, o Estatusto de pPrivacidade da mensagem é sSeguro, porque esse é o menor denominador comum dos dois parceiros de comunicação.
12 days ago
Browse all translation changes


Percent Strings Words Chars
Total 210 1,490 8,915
Translated 81% 172 1,123 6,708
Needs editing 18% 38 367 2,207
Failing checks 1% 3 41 266

Last activity

Last change June 10, 2021, 10:52 p.m.
Last author João Pinheiro

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity